Sos pardos si pintant (A sa zente de su Nepal)
Sos pardos si pintant
sinnande camminos biaitos
e sonant dillos
a lèbias nues
ca ‘ènniu est su tempus
de mariposas chi furant tintas
e ddas ammesturant
‘olande
in sos rios
cun sas arranas
e cantant
in nios
creaturas sena impilire
tzerriande sa mama,
sa vida.
E si lompet sa morte?
Sos meos pinzellos
impiastrant de mùrinu
mudos sartos
prenos de pruine
ca non podent disignare abes
e nemancu grogas sisias.
Sa zente est gherrande
e ‘inchidores cun bintos
alluent fogos
in suta de carenas
appilladas.
Apo a ispetare
un’ àter’ annu (ma ocannu no!)
a mi trodulare in s’erba de ògnia intina
e a gosare
po abbas lìmpias
in concas de granitu.
I campi si colorano (Alla gente del Nepal)
I campi si colorano
segnando sentieri azzurri
e suonano danze
per nuvole leggere
perché è venuto il tempo
delle farfalle che si impossessano dei colori
li mischiano
in volo
nei rii
con le rane
e cantano
nei nidi
creature appena nate
chiamando la mamma,
la vita.
E se invece arriva la morte?
I miei pennelli
sporcano di grigio
campagne mute
colme di polvere
perché non possono disegnare api
e neanche gialle margherite.
La gente sta combattendo
e i vincitori con i vinti
accendono roghi
sotto scheletri
accatastati.
Aspetterò
un altro anno (ma quest’anno no!)
per rotolarmi sull’erba colorata
e per esultare
nelle acque limpide
delle conche di granito.
Ha avuto una menzione speciale a Tonara per "Peppino Mereu 2015"
riguarda la tragedia del terremoto in Nepal
io ho reagito così
un caro saluto
giuseppe puliga
Sos pardos si pintant
sinnande camminos biaitos
e sonant dillos
a lèbias nues
ca ‘ènniu est su tempus
de mariposas chi furant tintas
e ddas ammesturant
‘olande
in sos rios
cun sas arranas
e cantant
in nios
creaturas sena impilire
tzerriande sa mama,
sa vida.
E si lompet sa morte?
Sos meos pinzellos
impiastrant de mùrinu
mudos sartos
prenos de pruine
ca non podent disignare abes
e nemancu grogas sisias.
Sa zente est gherrande
e ‘inchidores cun bintos
alluent fogos
in suta de carenas
appilladas.
Apo a ispetare
un’ àter’ annu (ma ocannu no!)
a mi trodulare in s’erba de ògnia intina
e a gosare
po abbas lìmpias
in concas de granitu.
I campi si colorano (Alla gente del Nepal)
I campi si colorano
segnando sentieri azzurri
e suonano danze
per nuvole leggere
perché è venuto il tempo
delle farfalle che si impossessano dei colori
li mischiano
in volo
nei rii
con le rane
e cantano
nei nidi
creature appena nate
chiamando la mamma,
la vita.
E se invece arriva la morte?
I miei pennelli
sporcano di grigio
campagne mute
colme di polvere
perché non possono disegnare api
e neanche gialle margherite.
La gente sta combattendo
e i vincitori con i vinti
accendono roghi
sotto scheletri
accatastati.
Aspetterò
un altro anno (ma quest’anno no!)
per rotolarmi sull’erba colorata
e per esultare
nelle acque limpide
delle conche di granito.
Ha avuto una menzione speciale a Tonara per "Peppino Mereu 2015"
riguarda la tragedia del terremoto in Nepal
io ho reagito così
un caro saluto
giuseppe puliga